Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  854

Atque adeo, ne hoc aut longius aut obscurius esse possit, procedite in medium atque explicate descriptionem imaginemque tabularum, ut omnes mortales istius avaritiae non iam vestigia sed ipsa cubilia videre possint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yan.g am 07.04.2020
Und so, um dies nicht zu lang oder unklar werden zu lassen, tretet hervor und legt diese Aufzeichnungen und deren Inhalt offen, damit alle nicht nur Spuren, sondern die eigentlichen Beweise für die Habgier dieser Person sehen können.

Analyse der Wortformen

Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
adeo
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
longius
longus: lang, langwierig
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
obscurius
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
procedite
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
medium
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
explicate
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
descriptionem
descriptio: Zeichnung, Beschreibung, Abschrift, Schilderung, Entwurf, Abbildung
tabularum
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
mortales
mortalis: sterblich
istius
iste: dieser (da)
avaritiae
avaritia: Habsucht, Geiz, Habgier, die Habgier, der Geiz, avarice
non
non: nicht, nein, keineswegs
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
vestigia
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal
sed
sed: sondern, aber
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
cubilia
cubile: Lager, Lagerstätte, Schlaflager, couch, seat
videre
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum