Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  764

An, quorum tu auctoritate statuas cohonestare tuas conatus es, eorum ego dignitate accusationem meam comprobare non potero?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoe.u am 05.10.2024
Willst du etwa mit der Autorität dieser Personen deine Statuen aufwerten, während ich meine Anklage nicht durch ihre Würde untermauern darf?

Analyse der Wortformen

accusationem
accusatio: Anklage, Anschludigung, Beschwerde, Anklageschrift, inditement
An
an: etwa, ob, oder
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
cohonestare
cohonestare: verherrlichen
comprobare
comprobare: billigen, bestätigen
conatus
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatus: Versuch, effort
dignitate
dignitas: Würde, Stellung
ego
ego: ich
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
meam
meus: mein
non
non: nicht, nein, keineswegs
potero
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
statuas
statua: Standbild, Statue
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
tu
tu: du
tuas
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum