Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  763

Potes igitur dicere nihil tibi obesse oportere aratorum, negotiatorum, siculorumque omnium testimonia, cum eorum nominibus in statuarum inscriptione oppositis omnem te speraris invidiam atque infamiam tuam posse exstinguere?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tabea.x am 21.06.2022
Du kannst also behaupten, dass die Zeugnisse von Bauern, Händlern und allen Sizilianern dir überhaupt nicht schaden sollten, da du glaubtest, durch das Anbringen ihrer Namen auf den Inschriften deiner Statuen den gesamten öffentlichen Hass und deinen schlechten Ruf auslöschen zu können.

von leano.q am 24.07.2021
Du kannst daher sagen, dass die Zeugnisse von Bauern, Händlern und allen Sikulern dir in keiner Weise schaden sollten, da du hofftest, durch das Gegenüberstellen ihrer Namen in der Statuenaufschrift jegliches Übelwollen und jede Schande gegen dich auslöschen zu können.

Analyse der Wortformen

Potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
nihil
nihil: nichts
tibi
tibi: dir
obesse
obesse: schaden, hinderlich sein
oportere
oportere: beauftragen
aratorum
arare: pflügen, kultivieren
aratum: EN: plowed field
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
negotiatorum
negotiare: EN: carry on business
negotiator: Großhändler, Kaufmann
siculorumque
que: und
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
testimonia
testimonium: Zeugnis, Beweis, Zeugnis vor Gericht
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nominibus
nomen: Name, Familienname
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
statuarum
statua: Standbild, Statue
inscriptione
inscriptio: Inschrift, Aufschreiben, Adresse
oppositis
opponere: dagegen setzen
oppositus: entgegengestellt
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
te
te: dich
speraris
sperare: hoffen
invidiam
invidia: Neid, Abneigung, Hass
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
infamiam
infamia: Nachrede, übler Ruf, Nachrede, dishonor
tuam
tuus: dein
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
exstinguere
exstinguere: auslöschen, vernichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum