Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  070

Itaque adponit qui petat veneri erycinae illam hereditatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alea.u am 19.06.2022
Und so ernennt er jemanden, der dieses Erbe für Venus Erycina beanspruchen kann.

von bennet.8936 am 25.01.2020
Er ernannte jemanden, um diese Erbschaft für die Venus von Eryx geltend zu machen.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
adponit
adponere: EN: place near, set before/on table, serve up
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
petat
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
veneri
veneri: EN: of/sacred to/devoted to Venus, Roman goddess of love
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum