Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  692

Magna res est utrum tibi siculos publice privatimque amicos an inimicos existimari velis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von olivia926 am 23.12.2014
Es ist eine große Sache, ob du möchtest, dass die Sikeler öffentlich und privat als deine Freunde oder Feinde angesehen werden.

Analyse der Wortformen

Magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
tibi
tibi: dir
siculos
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
publice
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publice: öffentlich
privatimque
privatim: in Privatverhältnissen, abfinden, besonders, abgesondert
que: und
amicos
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
an
an: etwa, ob, oder
inimicos
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
existimari
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
velis
velum: Segel, Gardine
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum