Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  637

Nam legationes omnium civitatum in postulatis communibus, quae fere omnia ex tuis iniuriis,nata sunt, etiam hoc ediderunt, ut statuas ne cui, nisi cum is de provincia decessisset, pollicerentur, tot praetores in sicilia fuerunt, totiens apud maiores nostros siculi senatum adierunt, totiens hac memoria: tamen huiusce novi postulati genus atque principium tua praetura attulit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melina.w am 06.12.2013
In ihren gemeinsamen Petitionen enthielten die Delegationen aller Städte eine Forderung, die fast vollständig aus Ihren Missbräuchen entstand: Sie würden niemandem mehr Statuen versprechen, bevor dieser die Provinz verlassen hätte. Es gab viele Gouverneure in Sizilien, und die Sizilianer hatten den Senat in der Vergangenheit und in jüngster Erinnerung oft aufgesucht, doch während Ihrer Amtszeit erschien erstmals diese beispiellose Art von Forderung.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
legationes
legatio: Gesandtschaft, Abordnung
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
civitatum
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
postulatis
postulare: fordern, verlangen
postulatum: Forderung, request
communibus
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
fere
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
tuis
tuus: dein
iniuriis
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
nata
nasci: entstehen, geboren werden
nata: Tochter
natus: geboren, Geburt
natare: schwimmen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ediderunt
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
statuas
statua: Standbild, Statue
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
de
de: über, von ... herab, von
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
decessisset
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
degerere: abbauen, ablösen, entfernen, wegnehmen
pollicerentur
polliceri: versprechen
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
praetores
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sicilia
sicilia: Sizilien
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
totiens
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
siculi
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
senatum
senatus: Senat
adierunt
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
totiens
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
novi
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
novisse: kennen
postulati
postulare: fordern, verlangen
postulatum: Forderung, request
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
principium
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principium: Anfang, der Anfang
tua
tuus: dein
praetura
praetura: Würde eines Prätors in Rom
attulit
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
attulere: herbeitragen, herbringen, herbeischaffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum