Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  060

Hic est dio, iudices, nunc beneficio q· metelli civis romanus factus; de quo multis viris primariis testibus multorumque tabulis vobis priore actione satis factum est, hs deciens numerata esse ut eam causam, qua ne tenuissima quidem dubitatio posset esse, isto cognoscente obtineret; praeterea greges nobilissimarum equarum abactos, argenti vestisque stragulae domi quod fuerit esse direptum; ita hs deciens q· dionem, quod hereditas ei venisset, nullam aliam ob causam perdidisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dio
dius: bei Tage, am Tag
dium: Himmelsraum, offener Himmel
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
beneficio
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
q
q:
metelli
meta: Kegel, pyramid
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
civis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
romanus
romanus: Römer, römisch
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
de
de: über, von ... herab, von
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
viris
virus: Gift, Schleim
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
primariis
primarius: einer der ersten, distinguished
testibus
testu: irdenes Geschirr
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
multorumque
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
que: und
tabulis
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
vobis
vobis: euch
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hs
hs:
deciens
decem: zehn
numerata
numerare: zählen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
tenuissima
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
dubitatio
dubitatio: Zweifel, Bedenken, irresolution, uncertainty
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, to you, to where you are
cognoscente
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cognoscens: EN: acquainted with
obtineret
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
greges
gregare: EN: gather, assemble
grex: Rudel, Herde, Schar
nobilissimarum
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
equarum
equa: Stute
abactos
abactus: EN: driven away/off/back, stealing of cattle, rustling
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben
argenti
argenti: Silber
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
vestisque
que: und
vesta: Göttin des Herdfeuers
vestire: bekleiden, kleiden
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
stragulae
stragulus: zum Ausbreiten dienend
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
direptum
diripere: plündern
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
hs
hs:
deciens
decem: zehn
q
q:
dionem
dius: bei Tage, am Tag
dium: Himmelsraum, offener Himmel
nare: schwimmen, treiben
dare: geben
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
hereditas
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
venisset
venire: kommen
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
aliam
alius: der eine, ein anderer
ob
ob: wegen, aus
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
perdidisse
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum