Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  441

Nam si ita defenderet, recipi nomen absentis licet; hoc fieri in provincia nulla lex vetat, mala et improba defensione, verum aliqua tamen uti videretur; postremo illo desperatissimo perfugio uti posset, se imprudentem fecisse, existimasse id licere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amelie.a am 21.06.2024
Denn wenn er sich derart verteidigen würde, ist es erlaubt, den Namen einer abwesenden Person anzunehmen; kein Gesetz verbietet dies in der Provinz, mit einer schlechten und unehrenhaften Verteidigung, aber dennoch würde er eine gewisse Verteidigung zu nutzen scheinen; schließlich könnte er jene verzweifeltste Zuflucht nutzen, dass er es unabsichtlich getan habe, dass er dies für erlaubt gehalten habe.

von lucie863 am 22.08.2020
Denn wenn er sich so verteidigen würde, indem er sagt, dass es erlaubt sei, den Namen einer abwesenden Person zu registrieren - da kein Gesetz in der Provinz dies verbietet - wäre es zwar eine schlechte und unehrliche Verteidigung, aber immerhin eine Art von Verteidigung. Letztendlich könnte er zu der verzweifeltsten Ausrede greifen: dass er es unwissentlich getan habe und gedacht habe, es sei erlaubt.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
si
si: wenn, ob, falls
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
defenderet
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
recipi
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
nomen
nomen: Name, Familienname
absentis
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
absentis: abwesend
licet
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
ligare: binden
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
lex
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
vetat
vetare: hindern, verhindern, verbieten
mala
mala: Kinnbacken, Wange
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
et
et: und, auch, und auch
improba
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
improbare: EN: disapprove of, express disapproval of, condemn
defensione
defensio: Verteidigung, Abwehr
verum
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
ver: Frühling, Jugend
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
uti
uti: gebrauchen, benutzen
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremus: der hinterste
postremo: zuletzt, schließlich
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
desperatissimo
desperatus: EN: desperate/hopeless
perfugio
perfugere: zu jemanden hinfliehen
perfugium: Zuflucht, Zufluchtsort
uti
uti: gebrauchen, benutzen
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
imprudentem
imprudens: ahnungslos, ahnungslos
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
existimasse
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
licere
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
ligare: binden
liger: die Loire
liceri: bieten, bid, bid at auction

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum