Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  381

Etenim sthenius ab adulescentia paulo studiosius haec compararat: supellectilem ex aere elegantiorem et deliacam et corinthiam, tabulas pictas, etiam argenti bene facti, prout thermitani hominis facultates ferebant, satis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von willi.909 am 23.05.2017
Denn Sthenius hatte tatsächlich schon seit seiner Jugend etwaseifriger diese Dinge gesammelt: Möbel aus Bronze, eleganter und von delischer und korinthischer Art, gemalte Tafeln, sogar gut gefertigtes Silber, soweit es die Mittel eines Thermitaners erlaubten, hinreichend.

Analyse der Wortformen

Etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
ab
ab: von, durch, mit
adulescentia
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
adulescentia: Jugend
paulo
paulus: klein, gering, Paul
paulum: ein wenig, etwas
paulo: ein wenig
studiosius
studiosus: eifrig, bedacht auf, interessiert an, strebend nach
studiose: eifrig, strebsam, zielgerichtet, bemüht
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
compararat
conparare: EN: prepare, match, couple, pair
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
supellectilem
supellex: Geschirr, Hausrat, Hausrat, house furnishings
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
aere
aer: Luft, Nebel
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
elegantiorem
elegans: geschmackvoll, elegant, wählerisch, fine, handsome
orare: beten, bitten um, reden
et
et: und, auch, und auch
et
et: und, auch, und auch
corinthiam
corinthius: EN: of/from/pertaining to Corinth, Corinthian;
tabulas
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
pictas
pictus: bemalt, gezeichnet
pingere: malen, darstellen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
argenti
argenti: Silber
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
bene
bene: gut, wohl, günstig
facti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
prout
prout: je nachdem, je nachdem, just as
hominis
homo: Mann, Mensch, Person
facultates
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
ferebant
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum