Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  339

Minucius, qui syracusis sic negotiaretur ut sui iuris dignitatisque meminisset, et qui sciret se ita in provincia rem augere oportere ut ne quid de libertate deperderet, homini quae visa sunt, et quae tempus illud tulit et causa, respondit, causam sese dimisso atque ablegato consilio defensurum negavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von azra.t am 13.02.2021
Minucius, der seine Geschäfte in Syrakus stets so betrieb, dass er seine Rechte und Würde bewahrte, und der verstand, dass er sein Vermögen in der Provinz zwar vermehren sollte, ohne jedoch seine Unabhängigkeit aufzugeben, gab dem Mann eine den Umständen angemessene Antwort und lehnte es ab, den Fall nach Entlassung seiner Berater zu verteidigen.

von luzie.l am 01.05.2017
Minucius, der in Syrakus Geschäfte so betreiben würde, dass er seine eigenen Rechte und seine Würde im Blick behielt, und der wusste, dass es angemessen sei, sein Vermögen in der Provinz so zu mehren, dass er nichts von seiner Freiheit einbüße, antwortete dem Mann, was ihm richtig erschien und was die damalige Zeit und die Situation mit sich brachten, und lehnte ab, den Fall zu verteidigen, nachdem der Rat entlassen und weggeschickt worden war.

Analyse der Wortformen

Minucius
minute: EN: in small pieces
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
syracusis
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
negotiaretur
negotiare: EN: carry on business
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
sui
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
dignitatisque
dignitas: Würde, Stellung
que: und
meminisset
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
et
et: und, auch, und auch
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sciret
scire: wissen, verstehen, kennen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
augere
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
auger: Prophet, Wahrsager, Augur (Beobachter des Vogelflugs)
oportere
oportere: beauftragen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
de
de: über, von ... herab, von
libertate
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
deperderet
deperdere: zugrunde richten
homini
homo: Mann, Mensch, Person
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
visa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visa: Visum
visum: Erscheinung, Gesicht
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
et
et: und, auch, und auch
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
respondit
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
sese
sese: sich
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
dimisso
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ablegato
ablegare: EN: send away/off (on a mission)
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
defensurum
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
negavit
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum