Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  191

Primum, si id confiteri velim, tamen istum condemnetis necesse est; neque enim permissum est ut impune nobis liceat, quod alicui eripuerimus, id alteri tradere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yannik.8943 am 12.09.2018
Zunächst, selbst wenn ich bereit wäre, es zuzugeben, müssten Sie ihn dennoch verurteilen; denn es ist uns rechtlich nicht erlaubt, etwas von einer Person zu nehmen und es einer anderen ohne Konsequenzen zu übergeben.

von joel.q am 28.04.2018
Zunächst, sollte ich dies gestehen wollen, ist es dennoch notwendig, dass Sie jenen Mann verurteilen; denn es ist uns nicht gestattet, straflos das, was wir jemandem entrissen haben, an einen anderen zu übergeben.

Analyse der Wortformen

Primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
si
si: wenn, ob, falls
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
confiteri
confiteri: eingestehen, beichten, zugeben, bekennen
velim
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
istum
iste: dieser (da)
condemnetis
condemnare: verurteilen
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
enim
enim: nämlich, denn
permissum
permissus: Erlaubnis, authorization
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
impune
impunis: EN: unpunished
impune: ungestraft
nobis
nobis: uns
liceat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
alicui
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
eripuerimus
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
alteri
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
tradere
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum