Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  079

Quis nos magnopere attendit umquam in hoc quidem genere causarum, ubi aliquid ereptum aut ablatum a quopiam dicitur?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasmin.d am 29.08.2013
Wer hat uns je in dieser Art von Fällen wirklich ernsthafte Aufmerksamkeit geschenkt, in denen etwas als entrissen oder weggenommen von jemandem bezeichnet wird?

von luzi.f am 08.07.2013
Wer hat sich in solchen Fällen je wirklich um uns gekümmert, wo Leute behaupten, ihnen sei etwas gestohlen worden?

Analyse der Wortformen

Quis
quire: können
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
nos
nos: wir, uns
magnopere
magnopere: sehr, in hohem Grade, exceedingly
attendit
attendere: anspannen, hin spannen, acht geben, aufmerksam sein
umquam
umquam: jemals
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
genere
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
causarum
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
aliquid
aliquid: etwas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
ereptum
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ablatum
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
a
a: von, durch, Ah!
quopiam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quopiam: irgendwohin
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum