Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  079

Quis nos magnopere attendit umquam in hoc quidem genere causarum, ubi aliquid ereptum aut ablatum a quopiam dicitur?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasmin.d am 29.08.2013
Wer hat uns je in dieser Art von Fällen wirklich ernsthafte Aufmerksamkeit geschenkt, in denen etwas als entrissen oder weggenommen von jemandem bezeichnet wird?

von luzi.f am 08.07.2013
Wer hat sich in solchen Fällen je wirklich um uns gekümmert, wo Leute behaupten, ihnen sei etwas gestohlen worden?

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ablatum
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
aliquid
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquid: etwas
attendit
attendere: anspannen, hin spannen, acht geben, aufmerksam sein
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
causarum
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ereptum
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
genere
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
magnopere
magnopere: sehr, in hohem Grade, exceedingly
nos
nos: wir, uns
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quis
quis: jemand, wer, was
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quopiam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quopiam: irgendwohin
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
umquam
umquam: jemals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum