Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  703

Habemus enim liberos parvos; incertum est quam longa cuiusque nostrum vita futura sit; consulere vivi ac prospicere debemus ut illorum solitudo et pueritia quam firmissimo praesidio munita sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matheo.929 am 29.05.2018
Denn wir haben kleine Kinder; es ist ungewiss, wie lange das Leben eines jeden von uns sein wird; wir sollten, solange wir leben, Rat halten und vorausschauen, damit ihre Einsamkeit und Kindheit mit dem stärkstmöglichen Schutz befestigt wird.

von vinzent.i am 16.09.2021
Seht ihr, wir haben kleine Kinder, und keiner von uns weiß, wie lange wir leben werden. Solange wir noch am Leben sind, müssen wir vorausschauen und sicherstellen, dass ihre Kindheit und mögliche Zeiten der Einsamkeit so gut wie möglich geschützt sind.

Analyse der Wortformen

Habemus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
enim
enim: nämlich, denn
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
parvos
parvus: klein, gering
incertum
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
longa
longus: lang, langwierig
cuiusque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
futura
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
consulere
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
vivi
vivus: lebendig, lebend
vivere: leben, lebendig sein
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
prospicere
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
debemus
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
illorum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
solitudo
solitudo: Einsamkeit, Alleinsein, loneliness
et
et: und, auch, und auch
pueritia
pueritia: Kindheit, boyhood
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
firmissimo
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
munita
munire: schützen, befestigen, schanzen
munitus: befestigt, verteidigt
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum