Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  548

Possum sescenta decreta proferre in quibus, ut ego non dicam, pecuniam intercessisse ipsa decretorum novitas iniquitasque declarat; verum ut ex uno de ceteris coniecturam facere possitis, id quod priore actione didicistis, audite.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lorenz.u am 27.11.2021
Ich kann Hunderte von Dekrete vorweisen, bei denen die ungewöhnliche und unfaire Natur der Entscheidungen deutlich macht, dass Bestechungsgelder im Spiel waren, ohne dass ich es überhaupt sagen muss. Hören Sie jedoch das, was Sie in der vorherigen Verhandlung gelernt haben, damit Sie alle anderen Fälle anhand dieses einen Beispiels beurteilen können.

von alia.942 am 14.12.2021
Ich kann sechshundert Dekrete vorlegen, in denen, um nicht von mir selbst zu sprechen, die bloße Neuartigkeit und Ungerechtigkeit der Dekrete offenbart, dass Geld im Spiel war; so dass ihr aus einem auf die anderen eine Vermutung anstellen könnt, das, was ihr in der vorigen Verhandlung gelernt habt, vernehmt.

Analyse der Wortformen

Possum
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
sescenta
sescenti: sechshundert
decreta
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
proferre
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ego
ego: ich
non
non: nicht, nein, keineswegs
dicam
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
intercessisse
intercedere: dazwischentreten, dazwischengehen, Einspruch erheben
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
decretorum
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
novitas
novitas: Neuheit, Reue
iniquitasque
iniquitas: Unebenheit, Ungleichheit, Unrecht, Ungerechtigkeit, Schwierigkeit, Not
que: und
declarat
declarare: verkünden
verum
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
ver: Frühling, Jugend
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
de
de: über, von ... herab, von
ceteris
ceterus: übriger, anderer
coniecturam
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
conjicere: zusammenwerfen, zusammenlegen
coniectura: Annahme, Vermutung, Deutung
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
possitis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
didicistis
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
audite
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum