Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  511

Ipse in siciliensi edicto hoc non habet; exegerat enim iam mercedem; item ut illo edicto de quo ante dixi, in sicilia de hereditatum possessionibus dandis edixit idem quod omnes romae praeter istum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dorothea841 am 24.12.2016
Er selbst hat dies nicht in dem sizilianischen Edikt; denn er hatte bereits Zahlung verlangt; ebenso wie in jenem Edikt, von dem ich zuvor sprach, betreffend die Gewährung des Besitzes von Erbschaften in Sizilien, verkündete er dasselbe, was alle in Rom verkündeten, mit Ausnahme jenes Mannes.

von valentin.n am 15.01.2014
Er nahm dies nicht in sein sizilianisches Dekret auf, da er die Gebühr bereits erhoben hatte. Ebenso entsprach sein Dekret für Sizilien bezüglich der Erbrechte, die ich zuvor erwähnte, dem, was alle in Rom taten - mit Ausnahme seiner selbst.

Analyse der Wortformen

Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
edicto
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
non
non: nicht, nein, keineswegs
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
exegerat
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
enim
enim: nämlich, denn
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
mercedem
merces: Sold, Lohn, Waren, Güter, Honorar, Garbe, recompense, hire, salary, reward
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
edicto
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
de
de: über, von ... herab, von
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
dixi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sicilia
sicilia: Sizilien
de
de: über, von ... herab, von
hereditatum
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
possessionibus
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
dandis
dare: geben
edixit
edicere: offen heraussagen
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
romae
roma: Rom
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
istum
iste: dieser (da)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum