Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  488

Posteaquam ius praetorium constitutum est, semper hoc iure usi sumus: si tabulae testamenti non proferrentur, tum ut, uti quemque potissimum heredem esse oporteret, si is intestatus mortuus esset, ita secundum eum possessio daretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von piet9841 am 15.05.2022
Nachdem das prätorische Recht etabliert wurde, haben wir dieses Recht stets wie folgt angewandt: Wenn die Testamentstafeln nicht vorgelegt wurden, sollte die Besitzübertragung entsprechend erfolgen, so wie es für jeden angemessen wäre, der als Erbe gelten würde, wenn er ohne Testament verstorben wäre.

Analyse der Wortformen

constitutum
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
daretur
dare: geben
secundum
duo: zwei, beide
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
heredem
heres: Erbe
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
intestatus
intestatus: ohne Testament
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
mortuus
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
non
non: nicht, nein, keineswegs
oporteret
oportere: beauftragen
possessio
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
Posteaquam
posteaquam: nachdem
potissimum
potissimum: EN: chiefly, principally, especially
potissimus: EN: chief, principal, most prominent/powerful
praetorium
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
praetorium: Feldherrnzelt
praetorius: prätorisch
proferrentur
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
semper
semper: immer, stets
si
si: wenn, ob, falls
tabulae
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
testamenti
testamentum: Testament, letzter Wille
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
usi
uti: gebrauchen, benutzen
quemque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum