Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  487

Hoc populus romanus non manu vindicasset, nisi te huic tempori atque huic iudicio reservasset?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eveline.8867 am 07.06.2021
Das römische Volk hätte nicht selbst Gerechtigkeit geübt, wenn es dich nicht für diesen Moment und dieses Gerichtsverfahren aufbewahrt hätte.

von amara.8931 am 30.01.2018
Das römische Volk hätte dies nicht mit Gewalt gerächt, wenn es dich nicht für diese Zeit und dieses Gerichtsverfahren aufbewahrt hätte.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
reservasset
reservare: widmen
romanus
romanus: Römer, römisch
te
te: dich
tempori
tempori: EN: at right/better/best time, seasonably
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vindicasset
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum