Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  483

De suis bonis ita dat ut ab iure non abeat; quid habes quod reprehendas?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janosch.b am 14.01.2019
Er verschenkt sein Vermögen auf eine Weise, die rechtlich einwandfrei ist; was könntest du daran auszusetzen haben?

von domenik.851 am 11.12.2022
Was seine eigenen Güter betrifft, gibt er derart, dass er vom Recht nicht abweicht; was hast du, das du tadeln könntest?

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
abeat
abire: weggehen, fortgehen
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
dat
dare: geben
De
de: über, von ... herab, von
habes
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
non
non: nicht, nein, keineswegs
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reprehendas
reprehendere: zurückhalten, festhalten, tadeln, rügen
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum