Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  433

Iste praetor designatus, utrum admonitus an temptatus an, qua est ipse sagacitate in bis rebus, sine duce ullo, sine indice pervenerit ad hanc improbitatem, nescio: vos tantum hominis audaciam amentiamque cognoscite, appellat heredem l· annium, qui erat institutus secundum filiam, non enim mihi persuadetur istum ab illo prius appellatum,; dicit se posse ei condonare edicto hereditatem; docet hominem quid possit fieri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Iste
iste: dieser (da)
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
designatus
designare: anordnen, bestimmen, ersehen, wählen
designatus: EN: designate/elect
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
admonitus
admonere: erinnern, ermahnen
admonitus: EN: advice, recommendation
an
an: etwa, ob, oder
temptatus
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
an
an: etwa, ob, oder
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
sagacitate
sagacitas: Spürkraft
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
bis
duo: zwei, beide
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
duce
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
ullo
ullus: irgendein
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
indice
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, token, proof
indigus: bedürftig;
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
indiges: eingeboren, bedürftig, needy;
pervenerit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
improbitatem
improbitas: Schlechtigkeit, Ruchlosigkeit, dishonesty
nescio
nescire: nicht wissen
nescius: unwissend, nichtwissend, not knowing, ignorant
vos
vos: ihr, euch
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
hominis
homo: Mann, Mensch, Person
audaciam
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
amentiamque
amentia: Wahnsinn, Irrsinn, Sinnlosigkeit, Verrücktheit
que: und
cognoscite
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
appellat
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
heredem
heres: Erbe
l
L: 50, fünfzig
annium
annius: EN: striving
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
institutus
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
filiam
filia: Tochter, Kind, Mädchen
non
non: nicht, nein, keineswegs
enim
enim: nämlich, denn
mihi
mihi: mir
persuadetur
persuadere: überreden, überzeugen
istum
iste: dieser (da)
ab
ab: von, durch, mit
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
appellatum
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellatus: EN: appellee
dicit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
condonare
condonare: verschenken, überlassen, verzeihen
edicto
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
docet
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum