Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  004

Praesto est, respondet, defenditur; ne hoc quidem sibi reliqui facit ut, in rebus turpissimis cum manifesto teneatur, si reticeat et absit, tamen impudentiae suae pudentem exitum quaesisse videatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lias.862 am 12.06.2019
Er ist anwesend, er antwortet, er wird verteidigt; er lässt sich nicht einmal dies übrig, dass er, in den schändlichsten Angelegenheiten, wenn er offensichtlich überführt ist, selbst wenn er schweigt und abwesend wäre, dennoch den Anschein erwecken könnte, einen bescheidenen Ausgang seiner Unverschämtheit gesucht zu haben.

von aileen936 am 01.08.2023
Er stellt sich, nimmt Stellung zu den Vorwürfen und verteidigt sich; er gibt sich nicht einmal die Option, durch Schweigen und Abwesenheit einen würdevollen Ausgang seiner schamlosem Handlungen vorzutäuschen.

Analyse der Wortformen

Praesto
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
praesto: anwesend, sich auszeichnen, available, at hand, waiting, on the spot, at one's service
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
respondet
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
defenditur
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
sibi
sibi: sich, ihr, sich
reliqui
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
turpissimis
turpis: schändlich, hässlich
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
manifesto
manifestare: EN: make visible/clearer/evident/plain
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
manifesto: offenbaren, red-handed, in the act
teneatur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
si
si: wenn, ob, falls
reticeat
reticere: stillschweigen
et
et: und, auch, und auch
absit
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
absit: EN: "god forbid", "let it be far from the hearts of the faithful"
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
impudentiae
impudentia: Unverschämtheit
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
pudentem
pudere: sich schämen, beschämen
pudens: schamhaft, schamhaft
exitum
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, departure
quaesisse
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum