Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  393

Pro quaestore vero quo modo iste commune milyadum vexarit, quo modo lyciam, pamphyliam, pisidiam phrygiamque totam frumento imperando, aestimando, hac sua, quam tum primum excogitavit, siciliensi aestimatione adflixerit, non est necesse demonstrare verbis: hoc scitote, cum iste civitatibus frumentum, coria, cilicia, saccos imperaret, neque ea sumeret proque iis rebus pecuniam exigeret, his nominibus solis cn· dolabellae hs ad triciens litem esse aestimatam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quaestore
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
iste
iste: dieser (da)
commune
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
vexarit
vexare: quälen, plagen
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
pisidiam
dia: EN: goddess
dius: bei Tage, am Tag
pisum: Erbse
phrygiamque
phrygia: Phrygien, country comprising center and west of Asia Minor
phrygius: phrygisch, of Phyrigia (center and west of Asia Minor)
que: und
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
frumento
frumentum: Getreide
imperando
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
aestimando
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
tum
tum: da, dann, darauf, damals
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
excogitavit
excogitare: ausdenken, erfinden, ersinnen
aestimatione
aestimatio: Abschätzung des Wertes, Würdigung, Bewertung
adflixerit
adfligere: niederwerfen, umstürzen, runterdrücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
demonstrare
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
scitote
scire: wissen, verstehen, kennen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
iste
iste: dieser (da)
civitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
frumentum
frumentum: Getreide
coria
corium: Haut, Fell, Leder
corion: EN: plant
cilicia
cilicium: EN: rug/blanket/small garment of goat's hair
saccos
saccus: Sack, Beutel, Mehlsack, bag
imperaret
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
sumeret
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
exigeret
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
nominibus
nomen: Name, Familienname
solis
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solus: einsam, allein, einzig, nur
cn
cn:
dolabellae
dolabella: EN: Dolabella
hs
hs:
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
triciens
triginta: dreißig, dreissig
litem
lis: Streit, Prozess, Prozess
litare: gute Omen von einem Opfer erhalten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aestimatam
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
aestimatus: EN: valuated (price/worth), assessed/estimated (the cost/situation), estimation of money value

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum