Iam te non siculi, non aratores, ut dictitas, circumveniunt, non hi qui decretis edictisque tuis in te concitati infestique sunt: malleolus a me productus est et mater eius atque avia, quae miserae flentes eversum a te puerum patriis bonis esse dixerunt.
von bela.842 am 06.12.2022
Jetzt umzingeln dich weder die Sizilianer noch die Bauern, wie du immer behauptest, noch diejenigen, die durch deine Dekrete und Edikte gegen dich aufgebracht und feindlich gestimmt wurden: Malleolus wurde von mir vorgeführt, zusammen mit seiner Mutter und Großmutter, die elend und weinend sagten, dass der Junge von dir um sein väterliches Erbe gebracht worden sei.
von nelli.r am 21.10.2017
Es sind nicht die Sizilianer oder die Bauern, die Ihnen jetzt nachstellen, wie Sie ständig behaupten, auch nicht diejenigen, die durch Ihre Dekrete und Anordnungen provoziert wurden: Nein - ich habe den jungen Malleolus vorgeführt, zusammen mit seiner Mutter und Großmutter, die unter Tränen und Verzweiflung bezeugten, dass Sie diesem Jungen sein rechtmäßiges Erbe geraubt haben.