Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  378

Tamen hs sescenta milia cum accepta rettulisset, hs quinquaginta milia soluta non sunt; homines, posteaquam reus factus est, redditi alii, alii etiam nunc retinentur; peculia omnium vicariique retinentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noah.r am 27.11.2022
Obwohl er verzeichnet hatte, 600.000 Sesterzen erhalten zu haben, wurden 50.000 Sesterzen nicht bezahlt; die Männer, nachdem er zum Beklagten gemacht wurde, wurden einige zurückgegeben, andere werden auch jetzt noch zurückgehalten; die Eigentumswerte aller und ihre Ersatzsklave werden zurückgehalten.

von yusef.d am 14.12.2020
Obwohl er den Erhalt von 600.000 Sesterzen verzeichnete, blieben 50.000 Sesterzen unbezahlt; nachdem er zum Beklagten wurde, wurden einige Sklaven zurückgegeben, während andere weiterhin zurückgehalten werden; deren persönliche Besitztümer und Ersatzsklaven werden ebenfalls noch festgehalten.

Analyse der Wortformen

Tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
hs
hs:
sescenta
sescenti: sechshundert
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
accepta
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptare: nehmen (Bezahlung/Nahrung), regelmäßig erhalten, annehmen
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
rettulisset
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
hs
hs:
quinquaginta
quinquaginta: fünfzig
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
soluta
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
non
non: nicht, nein, keineswegs
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
homines
homo: Mann, Mensch, Person
posteaquam
posteaquam: nachdem
reus
reus: Angeklagter, Sünder
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
redditi
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
alii
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alii
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
retinentur
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
peculia
peculium: das Privatvermögen
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
vicariique
que: und
vicarius: stellvertretend, Stellvertreter, deputy, one acting for another, office of vicar
retinentur
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum