Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  316

Video enim et ex iis quae legi et audivi intellego, in qua civitate non modo legatus populi romani circumsessus, non modo igni, ferro, manu, copiis oppugnatus, sed aliqua ex parte violatus sit, nisi publice satis factum sit, ei civitati bellum indici atque inferri solere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von laila.871 am 03.10.2018
Denn ich sehe und verstehe aus dem, was ich gelesen und gehört habe, dass in einem Staat, in dem nicht nur ein Gesandter des römischen Volkes belagert, nicht nur mit Feuer, Schwert, Gewalt und Truppen angegriffen, sondern in irgendeinem Teil verletzt worden ist, es üblich ist, Krieg zu erklären und zu führen, wenn nicht öffentlich Genugtuung geleistet wird.

von marie942 am 26.01.2016
Ich kann sehen und verstehen, aus dem was ich gelesen und gehört habe, dass in jedem Staat, in dem nicht nur ein römischer Gesandter belagert, nicht nur mit Feuer und Waffen, mit Gewalt und Armeen angegriffen, sondern auf irgendeine Weise verletzt wurde, typischerweise Krieg erklärt und geführt wird, sofern keine öffentliche Genugtuung erfolgt.

Analyse der Wortformen

Video
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
legi
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
et
et: und, auch, und auch
audivi
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
intellego
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
civitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
non
non: nicht, nein, keineswegs
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
legatus
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
circumsessus
circumsedere: belagern, bestürmen
non
non: nicht, nein, keineswegs
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
igni
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
oppugnatus
oppugnare: bestürmen, angreifen
sed
sed: sondern, aber
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
violatus
violare: verletzten, misshandeln, kränken
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
publice
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publice: öffentlich
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
civitati
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
indici
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, token, proof
indigus: bedürftig;
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis
indiges: eingeboren, bedürftig, needy;
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
inferri
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
solere
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solari: trösten, mildern, lindern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum