Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  272

Haec cum omnes sentirent, et cum in eam rationem pro suo quisque sensu ac dolore loqueretur, omnes ad eam domum in qua iste deversabatur profecti sunt; caedere ianuam saxis, instare ferro, ligna et sarmenta circumdare ignemque subicere coeperunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joline.n am 27.06.2021
Als alle diese Gefühle teilten und jeder seinen Schmerz und seine Wut auf seine eigene Weise ausdrückte, gingen sie alle zu dem Haus, in dem er sich aufhielt. Sie begannen, die Tür mit Steinen zu bearbeiten, bedrohten ihn mit Waffen und häuften Holz und Zweige um das Haus, bevor sie es in Brand setzten.

von marcus968 am 17.04.2017
Als alle diese Dinge fühlten und ein jeder gemäß seinem eigenen Empfinden und Kummer so sprach, begaben sie sich alle zu jenem Haus, in dem jener hauste; sie begannen, die Tür mit Steinen zu schlagen, mit Eisen zu drohen, Holz und Reisig rings herum zu legen und Feuer darunter zu legen.

Analyse der Wortformen

Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
sentirent
sentire: fühlen, denken, empfinden
et
et: und, auch, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
suo
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sensu
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
dolore
dolor: Kummer, Schmerz
loqueretur
loqui: reden, sprechen, sagen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
iste
iste: dieser (da)
deversabatur
deversari: EN: lodge, stay, have lodgings
profecti
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
caedere
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
ianuam
ianua: Zugang, Tür, Haustür, Eingang
saxis
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
instare
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
ligna
lignum: Holz
et
et: und, auch, und auch
sarmenta
sarmentum: Reisig, Zweig
circumdare
circumdare: umgeben, herumlegen
ignemque
ignis: Brand, Feuer, Fackel
que: und
subicere
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
coeperunt
coepere: anfangen, beginnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum