Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  271

Postridie homines mane in contionem conveniunt; quaerunt quid optimum factu sit; pro se quisque, ut in quoque erat auctoritatis plurimum, ad populum loquebatur; inventus est nemo cuius non haec et sententia esset et oratio, non esse metuendum, si istius nefarium scelus lampsaceni ulti vi manuque essent, ne senatus populusque romanus in eam civitatem animadvertendum putaret; quodsi hoc iure legati populi romani in socios nationesque exteras uterentur, ut pudicitiam liberorum servare ab eorum libidine tutam non liceret, quidvis esse perpeti satius quam in tanta vi atque acerbitate versari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von margarete9957 am 06.03.2017
Am nächsten Tag versammelten sich die Männer am Morgen zu einer Versammlung; sie erkundigten sich, was am besten zu tun sei; jeder sprach für sich, entsprechend seiner Autorität, zum Volk; es wurde niemand gefunden, dessen Meinung und Rede nicht dahin ging, dass man nicht befürchten müsse, wenn die Lampsacener das verwerfliche Verbrechen mit Gewalt und Handlung gerächt hätten, dass der Senat und das Volk von Rom eine Bestrafung des Staates für notwendig halten würden; denn wenn die Gesandten des Römischen Volkes dieses Recht gegen Verbündete und fremde Völker anwenden würden, sodass es nicht erlaubt wäre, die Unschuld der Kinder vor ihrer Lüsternheit zu schützen, wäre alles zu erdulden besser, als in einer solch großen Gewalt und Bitterkeit zu existieren.

von jamie.9933 am 22.11.2013
Am nächsten Morgen versammelten sich die Menschen zu einer öffentlichen Versammlung, um zu besprechen, was der beste Handlungsweg sei. Einer nach dem anderen sprach jede Person zur Menge entsprechend ihrem Ansehen in der Gemeinschaft. Alle vertraten die gleiche Meinung: Es sollte keine Angst vor Bestrafung durch Rom geben, wenn die Menschen von Lampsacus Gerechtigkeit mit eigenen Händen genommen hätten, um dieses schreckliche Verbrechen zu rächen. Sie argumentierten, dass wenn römische Beamte ihre Macht gegen Verbündete und fremde Völker missbrauchen würden, sodass es unmöglich wäre, die Ehre ihrer Kinder vor deren lüsternen Begierden zu schützen, es besser wäre, jede Konsequenz zu erdulden, als unter einer solch brutalen und bitteren Unterdrückung zu leben.

Analyse der Wortformen

Postridie
postridie: am folgenden Tag, am folgenden Tage
homines
homo: Mann, Mensch, Person
mane
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
mane: früh, morgens, der Morgen, Morgen, früh morgens, morn;
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
contionem
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
conveniunt
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
quaerunt
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
optimum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
factu
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
auctoritatis
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
plurimum
multus: zahlreich, viel
multum: Vieles
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
plurimum: das meiste
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
loquebatur
loqui: reden, sprechen, sagen
inventus
invenire: erfinden, entdecken, finden
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nemo
nemo: niemand, keiner
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
non
non: nicht, nein, keineswegs
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
et
et: und, auch, und auch
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
non
non: nicht, nein, keineswegs
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
metuendum
metuere: (sich) fürchten
si
si: wenn, ob, falls
istius
iste: dieser (da)
nefarium
nefarium: Verbrechen
nefarius: frevelhaft, verrucht, gottlos, evil, offending moral law
scelus
scelus: Frevel, Verbrechen
ulti
ulcisci: etwas rächen, sich rächen, bestrafen
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
manuque
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
que: und
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
senatus
senatus: Senat
populusque
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
que: und
romanus
romanus: Römer, römisch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
civitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
animadvertendum
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
putaret
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quodsi
quodsi: wenn nun, wenn aber
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
nationesque
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
que: und
exteras
extera: EN: foreigner (female)
exterus: auswärtig
exter: ausländich, fremd, außen liegend
uterentur
uti: gebrauchen, benutzen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
pudicitiam
pudicitia: Schamhaftigkeit
liberorum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
servare
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
ab
ab: von, durch, mit
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
libidine
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
tutam
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher
non
non: nicht, nein, keineswegs
liceret
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
quidvis
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
perpeti
perpes: dauernd, lasting, unbroken in time, perpetual, neverending
perpeti: ertragen, erdulden, aushalten
satius
satius: besser, lieber, vielmehr, eher
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
acerbitate
acerbitas: Strenge, severity
versari
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum