Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  259

Fit sermo inter eos, et invitatio ut graeco more biberetur; hortatur hospes, poscunt maioribus poculis, celebratur omnium sermone laetitiaque convivium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lia854 am 21.07.2020
Es entspinnt sich ein Gespräch zwischen ihnen, und eine Einladung, in griechischer Weise zu trinken; der Gastgeber ermutigt, sie fordern größere Becher, und das Mahl wird mit Gesprächen und Fröhlichkeit aller gefeiert.

Analyse der Wortformen

Fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
sermo
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
et
et: und, auch, und auch
invitatio
invitatio: Einladung
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
graeco
graecus: Grieche; griechisch
graecus: griechisch
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
biberetur
bibere: trinken
hortatur
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern
hospes
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
poscunt
poscere: fordern, verlangen
maioribus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
poculis
poculum: Becher, Trinkgefäß, bowl, drinking vessel
celebratur
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
sermone
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
laetitiaque
laetitia: Fröhlichkeit, Freude, laute Freude, Fröhlickkeit
que: und
convivium
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum