Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  249

Is ad eum rem istam defert, philodamum esse quendam, genere, honore, copiis, existimatione facile principem lampsacenorum; eius esse filiam, quae cum patre habitaret propterea quod virum non haberet, mulierem eximia pulchritudine; sed eam summa integritate pudicitiaque existimari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel.8987 am 07.07.2020
Er bringt diese Angelegenheit zu ihm und berichtet, dass es einen gewissen Philodamus gab, der nach Herkunft, Ehre, Reichtum und Ansehen mühelos an der Spitze der Lampsacener stand; dass dieser eine Tochter hatte, die mit ihrem Vater zusammenlebte, weil sie keinen Ehemann besaß, eine Frau von außergewöhnlicher Schönheit; aber sie galt als von höchster Integrität und Bescheidenheit.

von kimberley.v am 15.09.2019
Er berichtete ihm, dass es einen Mann namens Philodamus gebe, der eindeutig der führende Bürger von Lampsacus war, und zwar aufgrund seiner Herkunft, seines sozialen Status, seines Reichtums und seiner Reputation. Dieser Mann hatte eine Tochter, die bei ihm lebte, weil sie unverheiratet war. Sie war eine Frau von außergewöhnlicher Schönheit, die aber auch für ihren makellosen Charakter und ihr bescheidenes Verhalten bekannt war.

Analyse der Wortformen

Is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
istam
iste: dieser (da)
defert
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quendam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
genere
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
honore
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
existimatione
existimatio: Kredit, Beurteilung, Ruf
facile
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
filiam
filia: Tochter, Kind, Mädchen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
patre
pater: Vater
habitaret
habitare: wohnen, bewohnen
propterea
propterea: deswegen, dafür, darum, for this reason
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
virum
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
non
non: nicht, nein, keineswegs
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
mulierem
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
eximia
eximius: ausgezeichnet, ausnehmend, ausgenommen, hervorragend
pulchritudine
pulchritudo: Schönheit, excellence
sed
sed: sondern, aber
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
summa
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
integritate
integritas: Unversehrtheit, Reinheit, Echtheit
pudicitiaque
pudicitia: Schamhaftigkeit
que: und
existimari
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum