Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  134

Malus civis, improbus consul, seditiosus homo cn· carbo fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von selina.u am 25.06.2022
Ein schlechter Bürger, ein böser Konsul, ein aufrührerischer Mann war Gnaeus Carbo.

von florian867 am 19.07.2017
Gnaeus Carbo war ein schlechter Bürger, ein korrupter Konsul und ein Mann, der Unruhen geschürt hat.

Analyse der Wortformen

carbo
carbo: Kohle, Holzkohle, Glut
civis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger, Staatsbürger, Staatsbürgerin
cn
Cn: Gnaeus (Pränomen)
cn: Gnaeus (römischer Vorname)
consul
consul: Konsul, einer der beiden jährlich gewählten höchsten Beamten der Römischen Republik
fuit
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
homo
homo: Mann, Mensch, Person, Individuum
improbus
improbus: schlecht, böse, unanständig, schamlos, unverschämt, unredlich, maßlos, unersättlich, unverschämt, unanständig, maßlos
malus
malus: schlecht, übel, schlimm, böse, schädlich, ungünstig, Apfelbaum, Mastbaum, Mast, Stange, Balken
seditiosus
seditiosus: aufrührerisch, aufständisch, rebellisch, meuterisch, staatsgefährdend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum