Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (I)  ›  052

Nulla nota, nullus color, nullae sordes videbantur his sententiis adlini posse: cum iste repente, ex alacri atque laeto, sic erat humilis atque demissus, ut non modo populo romano, sed etiam sibi ipse, condemnatus videretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andreas.c am 25.02.2019
Keine Spur, keine Färbung, keine Unreinheit schienen diese Aussagen beschmutzen zu können: Als dieser plötzlich, von eifrig und freudig, so demütig und niedergeschlagen war, dass er nicht nur dem römischen Volk, sondern sogar sich selbst verurteilt zu sein schien.

von anna.e am 14.08.2024
Diese Aussagen schienen völlig makellos und rein: Doch dann veränderte er sich plötzlich von fröhlich und glücklich zu derart demütig und niedergeschlagen, dass er nicht nur in den Augen des römischen Volkes, sondern sogar in seinen eigenen Augen verurteilt erschien.

Analyse der Wortformen

Nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
nota
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notum: Erfahrung
notare: bezeichnen
notus: bekannt
novisse: kennen
nullus
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
color
colare: klären, filtrieren, filtern
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
color: Farbe, Färbung, Anstrich
nullae
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
sordes
sordere: schmutzig sein
sordes: Schmutz, dirt, uncleanness, squalor
videbantur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
sententiis
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
adlini
adlinere: verbreiten, beschmieren, übergießen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
iste
iste: dieser (da)
repente
repere: kriechen, schleichen
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
alacri
alacer: aufgeregt, lebhaft, lustig, munter, eifrig
alacris: EN: eager/keen/spirited
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
laeto
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
humilis
humilis: niedrig, gemein, gering, schlecht, unbedeutend, einfach, schwach
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
demissus
demissus: niedrig, tief, tiefliegend, bescheiden, demütig
demittere: hinabschicken, sinken lassen, hinablassen, entlassen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
non
non: nicht, nein, keineswegs
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
populo
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
romano
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
sibi
sibi: sich, ihr, sich
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
condemnatus
condemnare: verurteilen
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum