Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (I)  ›  028

Cuius legatio exitium fuit asiae totius et pamphyliae: quibus in provinciis multas domos, plurimas urbis, omnia fana depopulatus est, tum cum in cn· dolabellam suum scelus illud pristinum renovavit et instauravit quaestorium; cum eum, cui et legatus et pro quaestore fuisset, et in invidiam suis maleficiis adduxit, et in ipsis periculis non solum deseruit, sed etiam oppugnavit ac prodidit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milan.e am 17.05.2018
Seine diplomatische Mission führte zur Verwüstung in ganz Asien und Pamphylien. In diesen Provinzen plünderte er unzählige Häuser, Städte und jeden einzelnen Tempel. Dann wiederholte er sein früheres Verbrechen gegen Dolabella während seiner Zeit im Schatzamt und trotz seiner Dienste unter ihm sowohl als Stellvertreter als auch als Schatzbeamter, brachte er nicht nur Schande über ihn durch seine Missetaten, sondern verließ ihn auch in Zeiten der Gefahr und ging sogar so weit, ihn anzugreifen und zu verraten.

von noemi.861 am 01.09.2024
Dessen Gesandtschaft war der Untergang von ganz Asien und Pamphylien: In diesen Provinzen plünderte er viele Häuser, sehr viele Städte, alle Tempel, und erneuerte dann gegen Cn. Dolabella jenes frühere Verbrechen seiner Amtszeit; indem er denjenigen, dem er sowohl Legat als auch Quästor gewesen war, sowohl durch seine bösen Taten in Verruf brachte als auch in den Gefahren nicht nur im Stich ließ, sondern sogar angriff und verriet.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adduxit
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
asiae
asia: Asien
cn
cn:
Cn: Gnaeus (Pränomen)
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cuius: wessen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
depopulatus
depopulare: plündern, ausplündern, verwüsten
deseruit
deserere: verlassen, im Stich lassen
deservire: eifrig dienen, hingebend dienen, sich ganz widmen
dolabellam
dolabella: EN: Dolabella
domos
domus: Haus, Palast, Gebäude
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
exitium
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
fana
fanum: Tempel, heiliger Ort
fanare: EN: dedicate
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instauravit
instaurare: erneuern, wiederherstellen, wiederholen
invidiam
invidia: Neid, Abneigung, Hass
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
legatio
legatio: Gesandtschaft, Abordnung
legatus
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
maleficiis
maleficium: Verbrechen, Übeltat
multas
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multus: zahlreich, viel
multare: bestrafen, strafen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnia
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
oppugnavit
oppugnare: bestürmen, angreifen
periculis
periculum: Gefahr
plurimas
multus: zahlreich, viel
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
pristinum
pristinus: ehemalig, früher, alt, vorig, oldtime, original
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
prodidit
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
provinciis
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quaestore
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
quaestorium
quaestorium: Zelt des Quästors
quaestorius: quästorisch
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
renovavit
renovare: erneuern
scelus
scelus: Frevel, Verbrechen
sed
sed: sondern, aber
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
sus: Sau, Schwein
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tum
tum: da, dann, darauf, damals
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum