Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (I)  ›  028

Cuius legatio exitium fuit asiae totius et pamphyliae: quibus in provinciis multas domos, plurimas urbis, omnia fana depopulatus est, tum cum in cn· dolabellam suum scelus illud pristinum renovavit et instauravit quaestorium; cum eum, cui et legatus et pro quaestore fuisset, et in invidiam suis maleficiis adduxit, et in ipsis periculis non solum deseruit, sed etiam oppugnavit ac prodidit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
legatio
legatio: Gesandtschaft, Abordnung
exitium
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
asiae
asia: Asien
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
et
et: und, auch, und auch
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
provinciis
provincia: Provinz, Amtsbezirk
multas
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
domos
domus: Haus, Palast, Gebäude
plurimas
multus: zahlreich, viel
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
fana
fanum: Tempel, heiliger Ort
fanare: EN: dedicate
depopulatus
depopulare: plündern, ausplündern, verwüsten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tum
tum: da, dann, darauf, damals
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
cn
cn:
dolabellam
dolabella: EN: Dolabella
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
sus: Sau, Schwein
scelus
scelus: Frevel, Verbrechen
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
pristinum
pristinus: ehemalig, früher, alt, vorig, oldtime, original
renovavit
renovare: erneuern
et
et: und, auch, und auch
instauravit
instaurare: erneuern, wiederherstellen, wiederholen
quaestorium
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
quaestorium: Zelt des Quästors
quaestorius: quästorisch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
et
et: und, auch, und auch
legatus
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
et
et: und, auch, und auch
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quaestore
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
invidiam
invidia: Neid, Abneigung, Hass
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
maleficiis
maleficium: Verbrechen, Übeltat
adduxit
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
periculis
periculum: Gefahr
non
non: nicht, nein, keineswegs
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solus: einsam, allein, einzig, nur
deseruit
deserere: verlassen, im Stich lassen
deservire: eifrig dienen, hingebend dienen, sich ganz widmen
sed
sed: sondern, aber
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
oppugnavit
oppugnare: bestürmen, angreifen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
prodidit
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum