Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (I)  ›  157

Idem in eadem contione cum dixisset populatas vexatasque esse provincias; iudicia autem turpia ac flagitiosa fieri; ei rei se providere ac consulere velle; tum vero non strepitu, sed maximo clamore, suam populus romanus significavit voluntatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leyla.923 am 28.10.2022
Derselbe Mann hatte in derselben Versammlung gesagt, dass die Provinzen geplündert und heimgesucht worden seien, und darüber hinaus, dass die Gerichtsverfahren beschämend und schändlich würden, und dass er für diese Angelegenheit sorgen und Rat schaffen wolle; dann wahrlich, nicht mit Lärm, sondern mit dem größten Geschrei, bedeutete das römische Volk seinen Willen.

von eveline.a am 06.08.2018
Als derselbe Redner der Versammlung mitteilte, dass die Provinzen verwüstet und missbraucht worden seien, die Gerichte korrupt und skandalös geworden seien und er beabsichtige, diese Situation anzugehen und zu lösen, äußerte das römische Volk seine Gefühle nicht nur mit Gemurmel, sondern mit donnerndem Geschrei.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
consulere
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dixisset
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
ei
ei: ach, ohje, leider
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
flagitiosa
flagitiosus: schändlich, shameful
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
iudicia
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
maximo
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
non
non: nicht, nein, keineswegs
populatas
populare: verwüsten
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
providere
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
provincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk
vexatasque
que: und
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
romanus
romanus: Römer, römisch
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
significavit
significare: Zeichen geben
strepitu
strepere: lärmen
strepitus: Lärm, Geräusch, racket
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tum
tum: da, dann, darauf, damals
turpia
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
turpis: schändlich, hässlich
velle
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vexatasque
vexare: quälen, plagen
voluntatem
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum