Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (IV)  ›  098

Quodsi aliquando alicuius furore et scelere concitata manus ista plus valuerit quam vestra ac rei publicae dignitas, me tamen meorum factorum atque consiliorum numquam, patres conscripti, paenitebit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milan8975 am 11.11.2016
Selbst wenn diese gewalttätige Menge, von jemandes Wahnsinn und kriminellem Verhalten getrieben, jemals Ihre Würde und die unseres Staates überwältigen sollte, werde ich niemals meine Handlungen und Entscheidungen bereuen, Senatoren.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
alicuius
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
concitata
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
concitatus: EN: fast/rapid
conscripti
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
consiliorum
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
dignitas
dignitas: Würde, Stellung
et
et: und, auch, und auch
factorum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factor: Verfertiger, Verfertiger
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
furore
furor: Wut, Raserei, Tollheit, Wahnsinn, Verrücktheit
ista
iste: dieser (da)
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
me
me: mich
meorum
meus: mein
plus
multum: Vieles
numquam
numquam: niemals, nie
paenitebit
paenitere: missfallen, verärgern, reuen
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
plus
plus: mehr
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quodsi
quodsi: wenn nun, wenn aber
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
scelere
scelus: Frevel, Verbrechen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
valuerit
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
vestra
vester: euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum