Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (IV)  ›  097

Ego, quanta manus est coniuratorum, quam videtis esse permagnam, tantam me inimicorum multitudinem suscepisse video; sed eam esse iudico turpem et infirmam et contemptam et abiectam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ludwig962 am 13.09.2020
Ich sehe, dass ich so viele Feinde habe, wie es Verschwörer gibt - und Sie können sehen, wie groß ihre Zahl ist - aber ich halte diese Gruppe von Feinden für schändlich, schwach, verachtenswert und erbärmlich.

von aliya.8923 am 16.01.2017
Ich sehe, dass ich eine so große Menge von Feinden auf mich genommen habe, so groß wie die Schar der Verschwörer, die ihr als sehr zahlreich erkennt; aber ich urteile, dass sie schändlich, schwach, verachtet und wertlos ist.

Analyse der Wortformen

Ego
ego: ich
quanta
quantus: wie groß
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
coniuratorum
coniurare: sich verschwören
coniuratus: vereidigt, vereidigt
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
videtis
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
permagnam
permagnus: sehr groß
tantam
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
me
me: mich
inimicorum
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
suscepisse
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
video
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
sed
sed: sondern, aber
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iudico
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
turpem
turpare: entstellen, besudeln, entehren, schänden
turpis: schändlich, hässlich
et
et: und, auch, und auch
infirmam
infirmus: schwach, krank, one who is sick/infirm
et
et: und, auch, und auch
contemptam
contemnere: geringschätzen, verachten
contemptus: verächtlich, das Nichtachten, despicable, paltry, mean
et
et: und, auch, und auch
abiectam
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben
abiectus: niedrig, gemein, nachlässig, schwunglos, dejected
abjicere: EN: throw/cast away/down/aside

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum