Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  559

Aliis annalibus proditum est neque dictatorem valerium dictum sed per consules omnem rem actam neque antequam romam ueniretur sed romae eam multitudinem coniuratorum ad arma consternatam esse nec in t.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
annalibus
annale: EN: festival (pl.) held at the beginning of the year
annalis: das Jahr, die Jahre
proditum
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
dictatorem
dictator: Diktator
valerium
valerius: EN: Valerius, Roman gens
dictum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictus: Rede
sed
sed: sondern, aber
per
per: durch, hindurch, aus
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
actam
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
antequam
antequam: eher, bevor, vorher
romam
roma: Rom
ueniretur
venire: kommen
sed
sed: sondern, aber
romae
roma: Rom
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
coniuratorum
coniurare: sich verschwören
coniuratus: vereidigt, vereidigt
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
consternatam
consternare: scheu machen, ängstigen
consternatus: EN: dismayed, confused, confounded, in consternation
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
t
t:
T: Titus (Pränomen)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum