Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (IV)  ›  038

Bona praeterea publicari iubet, vitam solam relinquit nefariis hominibus; quam si eripuisset, multas uno dolore animi atque corporis miserias et omnis scelerum poenas ademisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleyna.e am 26.03.2018
Überdies befiehlt er, deren Vermögen zu beschlagnahmen und lässt diesen Verbrechern nur ihr Leben; hätte er ihnen auch dieses genommen, er hätte ihnen viele geistige und körperliche Leiden und alle Strafen für ihre Verbrechen in einem einzigen Schmerz erspart.

von marie.h am 29.09.2018
Zudem befiehlt er, Güter zu beschlagnahmen, das Leben allein lässt er den verwerflichen Menschen; hätte er dieses genommen, hätte er viele Leiden des Geistes und Körpers in einem Schmerz und alle Strafen der Verbrechen beseitigt.

Analyse der Wortformen

ademisset
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
Bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
corporis
corpus: Körper, Leib
dolore
dolor: Kummer, Schmerz
eripuisset
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
et
et: und, auch, und auch
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
miserias
miseria: Elend, Unglück
multas
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
nefariis
nefarium: Verbrechen
nefarius: frevelhaft, verrucht, gottlos, evil, offending moral law
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
poenas
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
publicari
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
relinquit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
scelerum
scelus: Frevel, Verbrechen
si
si: wenn, ob, falls
solam
solus: einsam, allein, einzig, nur
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum