Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (III)  ›  083

Illud vero nonne ita praesens est, ut nutu iovis optimi maximi factum esse videatur, ut, cum hodierno die mane per forum meo iussu et coniurati et eorum indices in aedem concordiae ducerentur, eo ipso tempore signum statueretur?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alma938 am 11.11.2018
Ist es nicht völlig offensichtlich, dass es Jupiter's göttlicher Wille gewesen sein muss, dass just in dem Moment, als die Verschwörer und ihre Informanten heute Morgen auf meine Anweisung durch das Forum zum Tempel der Eintracht geführt wurden, genau zu dieser Zeit eine Statue errichtet wurde?

von kim836 am 17.01.2014
Ist es nicht geradezu offensichtlich, dass es durch den Wink des Jupiter Optimus Maximus so gefügt wurde, dass an diesem Morgen, als auf meine Anordnung hin die Verschwörer und ihre Verräter durch das Forum zum Tempel der Eintracht geführt wurden, genau in diesem Moment eine Statue errichtet wurde?

Analyse der Wortformen

Illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
nonne
nonne: hoffentlich, etwa nicht, denn nicht, nicht wahr, nicht
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
praesens
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
nutu
nuere: winken
nutus: Nicken, Befehl, Verlangen
iovis
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
optimi
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
maximi
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
hodierno
hodiernus: heutig, of/belonging to today
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
mane
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
mane: früh, morgens, der Morgen, Morgen, früh morgens, morn;
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
per
per: durch, hindurch, aus
forum
forus: Schiffsgang
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
meo
meus: mein
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
iussu
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
et
et: und, auch, und auch
coniurati
coniurare: sich verschwören
coniuratus: vereidigt, vereidigt
et
et: und, auch, und auch
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
indices
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, token, proof
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
indiges: eingeboren, bedürftig, needy;
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aedem
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
concordiae
concordia: Eintracht, Einigkeit, Harmonie, Frieden
ducerentur
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
statueretur
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum