Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (III)  ›  007

Atque ego ut vidi, quos maximo furore et scelere esse inflammatos sciebam, eos nobiscum esse et romae remansisse, in eo omnes dies noctesque consumpsi, ut, quid agerent, quid molirentur, sentirem ac viderem, ut, quoniam auribus vestris propter incredibilem magnitudinem sceleris minorem fidem faceret oratio mea, rem ita comprehenderem, ut tum demum animis saluti vestrae provideretis, cum oculis maleficium ipsum videretis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathilda958 am 07.10.2021
Und ich, als ich sah, dass diejenigen, von denen ich wusste, dass sie von größter Wut und Bosheit entflammt waren, mit uns waren und in Roma verblieben waren, habe ich alle Tage und Nächte damit verbracht, zu spüren und zu sehen, was sie taten, was sei planten, damit, da meine Rede aufgrund der unglaublichen Größe des Verbrechens weniger Glaubwürdigkeit für eure Ohren hatte, ich die Angelegenheit so erfassen könnte, dass ihr schließlich für eure Sicherheit mit eurem Verstand sorgen würdet, wenn ihr mit euren Augen das Verbrechen selbst sehen würdet.

von lilja.929 am 24.10.2016
Als ich erkannte, dass diese Männer, von denen ich wusste, dass sie von enormer Wut und krimineller Absicht erfüllt waren, noch immer hier bei uns in Rom waren, verbrachte ich jede Stunde jeden Tages damit, ihre Handlungen zu beobachten und ihre Pläne zu überwachen. Ich tat dies, weil ich wusste, dass meine Worte allein angesichts des ungeheuren Ausmaßes ihres Verbrechens zu unglaubwürdig klingen würden. Ich wollte Beweise sammeln, die so eindeutig waren, dass Sie schließlich Maßnahmen ergreifen würden, um sich selbst zu schützen, sobald Sie ihre verbrecherischen Aktivitäten mit eigenen Augen gesehen hätten.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agerent
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
animis
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auribus
auris: Ohr
comprehenderem
comprehendere: erfassen, umfassen, ergreifen, begreifen, verstehen
consumpsi
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
demum
demum: schließlich, endlich, eben, erst
dem: Gemeinschaft, Volk
dies
dies: Tag, Datum, Termin
ego
ego: ich
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo: dahin, dorthin, desto
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
faceret
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
furore
furor: Wut, Raserei, Tollheit, Wahnsinn, Verrücktheit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incredibilem
incredibilis: unglaublich
inflammatos
inflammare: in Flammen setzen
inflammatus: entflammt
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ita
ita: so, dadurch, demnach
ire: laufen, gehen, schreiten
magnitudinem
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
maleficium
maleficium: Verbrechen, Übeltat
maximo
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
mea
meus: mein
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
minorem
parvus: klein, gering
minor: kleiner, geringer, minder
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
molirentur
moliri: aufziehen, in Bewegung setzen, ins Werk setzen, hochwinden
nobiscum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
noctesque
que: und
nox: Nacht
oculis
oculus: Auge
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
provideretis
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
remansisse
remanere: zurückbleiben, bleiben
romae
roma: Rom
saluti
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
scelere
scelus: Frevel, Verbrechen
sceleris
scelus: Frevel, Verbrechen
sciebam
scire: wissen, verstehen, kennen
sentirem
sentire: fühlen, denken, empfinden
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vestrae
vester: euer, eure, eures
vestris
vester: euer, eure, eures
viderem
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
videretis
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vidi
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum