Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (III)  ›  035

Est vero, inquam, notum quidem signum, imago avi tui, clarissimi viri, qui amavit unice patriam et cives suos; quae quidem te a tanto scelere etiam muta revocare debuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elija.g am 14.06.2016
Da ist, ich muss sagen, ein vertrautes Bild - das Porträt deines Großvaters, jenes großen Mannes, der seine Heimat und deren Menschen mit solch tiefer Liebe umarmte. Selbst in seinem Schweigen hätte dieses Bild dich davon abhalten sollen, ein solch schreckliches Verbrechen zu begehen.

Analyse der Wortformen

Est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
inquam
inquam: sagte ich, sage ich
inquiam: sagen, sprechen
notum
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
notus: bekannt
notum: Erfahrung
novisse: kennen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
imago
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
avi
avus: Großvater
avos: Großvater
avis: Vogel
tui
tuus: dein
te: dich
clarissimi
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
viri
virus: Gift, Schleim
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
amavit
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
unice
unicus: einzig, sole, single, singular, unique
unice: EN: to a singular degree
patriam
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
et
et: und, auch, und auch
cives
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
te
te: dich
a
a: von, durch, Ah!
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
scelere
scelus: Frevel, Verbrechen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
muta
mutus: stumm, sprachlos, silent, mute
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
revocare
revocare: zurückrufen
debuit
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum