Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (III)  ›  017

Cum summis et clarissimis huius civitatis viris, qui audita re frequentes ad me mane convenerant, litteras a me prius aperiri quam ad senatum deferri placeret, ne, si nihil esset inventum, temere a me tantus tumultus iniectus civitati videretur, negavi me esse facturum, ut de periculo publico non ad consilium publicum rem integram deferrem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malik.9831 am 05.08.2019
Obwohl die bedeutendsten und angesehensten Bürger unseres Staates an jenem Morgen in großer Zahl in meinem Haus versammelt waren, nachdem sie von der Situation gehört hatten, und von mir verlangten, die Briefe zu öffnen, bevor ich sie in den Senat bringe (in der Sorge, dass ich, wenn nichts gefunden würde, unnötigerweise solch eine Panik im Staat verursacht hätte), weigerte ich mich, dies zu tun, da ich eine Angelegenheit der öffentlichen Sicherheit nicht unverändert zunächst unserem öffentlichen Rat vorlegen wollte.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
summis
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
et
et: und, auch, und auch
clarissimis
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
viris
virus: Gift, Schleim
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
audita
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
frequentes
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
frequentare: zahlreich besuchen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
me
me: mich
mane
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
mane: früh, morgens, der Morgen, Morgen, früh morgens, morn;
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
convenerant
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
litteras
littera: Buchstabe, Brief
a
a: von, durch, Ah!
me
me: mich
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
aperiri
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
senatum
senatus: Senat
deferri
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
placeret
placere: gefallen, belieben, zusagen
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
si
si: wenn, ob, falls
nihil
nihil: nichts
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inventum
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
temere
temere: zufällig, unbesonnen, blindly
a
a: von, durch, Ah!
me
me: mich
tantus
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tumultus
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
iniectus
inicere: hineinwerfen, einflößen
civitati
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
negavi
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
me
me: mich
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facturum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
de
de: über, von ... herab, von
periculo
periculum: Gefahr
publico
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publico: konfiszieren, publicly (in publico)
non
non: nicht, nein, keineswegs
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
publicum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
integram
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
deferrem
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum