Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (II)  ›  096

Quartum genus est sane varium et mixtum et turbulentum; qui iam pridem premuntur, qui numquam emergunt, qui partim inertia, partim male gerendo negotio, partim etiam sumptibus in vetere aere alieno vacillant, qui vadimoniis, iudiciis, proscriptione bonorum defetigati permulti et ex urbe et ex agris se in illa castra conferre dicuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bastian917 am 02.01.2021
Die vierte Klasse ist wahrlich vielfältig, gemischt und unruhig; jene, die seit langem unterdrückt werden, die niemals aufsteigen, die teils durch Trägheit, teils durch schlechte Geschäftsführung, teils sogar durch Ausgaben im alten Schuldenstand wanken, die, erschöpft von Bürgschaften, Gerichtsurteilen und Vermögensbeschlagnahmung, werden sehr viele sowohl aus der Stadt als auch vom Land gesagt, sich in jene Lager zu begeben.

von kilian841 am 12.06.2018
Die vierte Gruppe ist wahrhaft eine vielfältige, gemischte und ungeordnete Ansammlung; es sind Menschen, die seit langem unter Druck stehen, die im Leben nie vorankommen, die mit alten Schulden kämpfen, verursacht durch Faulheit, schlechtes Geschäftsmanagement und übermäßige Ausgaben. Viele von ihnen, erschöpft von Gerichtsterminen, Gerichtsurteilen und der Beschlagnahmung ihres Vermögens, verlassen angeblich sowohl die Stadt als auch das Land, um sich jenem Lager anzuschließen.

Analyse der Wortformen

aere
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
aer: Luft, Nebel
agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
alieno
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alieno: entfremden, in fremde Hände geben, entfremden
alienum: fremdes Gut
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
castra
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
conferre
conferre: zusammentragen, vergleichen
defetigati
defetigare: EN: tire (out), exhaust
dicuntur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
emergunt
emergere: auftauchen lassen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
genus
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
genu: Knie
gerendo
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inertia
inertia: Ungeschicklichkeit
iners: träge, ungeschickt, feige, matt, weak, inactive, inert, sluggish, stagnant
iudiciis
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
mixtum
miscere: mischen, mengen
negotio
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
negotiare: EN: carry on business
numquam
numquam: niemals, nie
partim
partim: teils, zum Teil, for the most part
partim: teils, zum Teil, for the most part
partim: teils, zum Teil, for the most part
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
permulti
permultus: sehr viel
premuntur
premere: drücken, bedrängen, drängen
pridem
pridem: längst, previously
proscriptione
proscriptio: Ächtung, Ausbietung, Acht
quartum
quattuor: vier
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quire: können
quire: können
quire: können
sane
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
sanus: gesund, heil, kräftig
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sumptibus
sumptus: Kosten, Aufwand
turbulentum
turbulentus: unruhig, aufgewühlt
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
vacillant
vacillare: wackeln
vadimoniis
vadimonium: Versicherung, das erscheinen vor Gericht, security, surety
varium
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
vetere
vetus: alt, hochbetagt
vetare: hindern, verhindern, verbieten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum