Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (II)  ›  074

Sed cur tam diu de uno hoste loquimur, et de eo hoste, qui iam fatetur se esse hostem, et quem, quia, quod semper volui, murus interest, non timeo; de his, qui dissimulant, qui romae remanent, qui nobiscum sunt, nihil dicimus?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felicitas.936 am 01.01.2014
Aber warum sprechen wir so lange über einen einzigen Feind - einen, der offen zugibt, unser Feind zu sein, und den ich nicht fürchte, weil nun eine Mauer zwischen uns steht, genau wie ich es immer wollte - während wir über diejenigen, die ihre wahre Natur verbergen, in Rom bleiben und unter uns leben, kein Wort verlieren?

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
cur
cur: warum, wozu
tam
tam: so, so sehr
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
de
de: über, von ... herab, von
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
hoste
hostis: Feind, Landesfeind
loquimur
loqui: reden, sprechen, sagen
et
et: und, auch, und auch
de
de: über, von ... herab, von
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
hoste
hostis: Feind, Landesfeind
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
fatetur
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
et
et: und, auch, und auch
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
semper
semper: immer, stets
volui
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
murus
murus: Mauer, Stadtmauer
interest
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
non
non: nicht, nein, keineswegs
timeo
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
de
de: über, von ... herab, von
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
dissimulant
dissimulare: verheimlichen, verbergen, sich verstellen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
romae
roma: Rom
remanent
remanare: wieder zurückfließen
remanere: zurückbleiben, bleiben
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
nobiscum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nihil
nihil: nichts
dicimus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum