Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (II)  ›  064

Nunc si l· catilina consiliis, laboribus, periculis meis circumclusus ac debilitatus subito pertimuerit, sententiam mutaverit, deseruerit suos, consilium belli faciendi abiecerit et ex hoc cursu sceleris ac belli iter ad fugam atque in exilium converterit, non ille a me spoliatus armis audaciae, non obstupefactus ac perterritus mea diligentia, non de spe conatuque depulsus sed indemnatus innocens in exilium eiectus a consule vi et minis esse dicetur; et erunt, qui illum, si hoc fecerit, non improbum, sed miserum, me non diligentissimum consulem, sed crudelissimum tyrannum existimari velint!

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
si
si: wenn, ob, falls
l
L: 50, fünfzig
catilina
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
linum: Lein, Bindfaden, Flachs, linen cloth/thread
consiliis
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
laboribus
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
periculis
periculum: Gefahr
meis
meus: mein
meere: urinieren
circumclusus
circumcludere: umschließen, einfassen, umzingeln
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
debilitatus
debilitare: schwächen, entkräften
subito
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
subito: plötzlich, unerwartet
pertimuerit
pertimescere: sehr fürchten, sich sehr fürchten
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
mutaverit
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
deseruerit
deserere: verlassen, im Stich lassen
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
faciendi
facere: tun, machen, handeln, herstellen
abiecerit
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
cursu
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
sceleris
scelus: Frevel, Verbrechen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
ire: laufen, gehen, schreiten
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
fugam
fuga: Flucht
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
exilium
exilis: dünn, mager
exilium: Exil, Verbannung
converterit
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
non
non: nicht, nein, keineswegs
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
a
a: von, durch, Ah!
me
me: mich
spoliatus
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
armis
armus: Oberarm, Schulter
armum: Waffen
audaciae
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
non
non: nicht, nein, keineswegs
obstupefactus
obstupefacere: in Erstaunen setzen
obstupeferi: EN: be astonished/dazed/paralyzed/stunned (w/emotion)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
perterritus
perterrere: sehr erschrecken, stark einschüchtern
perterritus: gründlich erschrocken, sehr verängstigt
mea
meus: mein
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
diligentia
diligere: lieben, hochachten, achten
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligentia: Umsicht, Sorgfalt, Aufmerksamkeit, Sparsamkeit, Genauigkeit
non
non: nicht, nein, keineswegs
de
de: über, von ... herab, von
spe
spes: Hoffnung
conatuque
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatus: Versuch, effort
que: und
depulsus
depellere: abwenden, forttreiben
sed
sed: sondern, aber
indemnatus
indemnatus: unverurteilt
innocens
innocens: unschädlich, harmlos, unschuldig
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
exilium
exilis: dünn, mager
exilium: Exil, Verbannung
eiectus
ejicere: EN: cast/throw/fling/drive out/up, extract, expel, discharge, vomit
eicere: herauswerfen, hinauswerfen, verstoßen, zustande bringen, erreichen
eiectus: schiffbrüchig, driving out
a
a: von, durch, Ah!
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
et
et: und, auch, und auch
minis
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dicetur
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
erunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
si
si: wenn, ob, falls
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
fecerit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
non
non: nicht, nein, keineswegs
improbum
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
sed
sed: sondern, aber
miserum
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
me
me: mich
non
non: nicht, nein, keineswegs
diligentissimum
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
sed
sed: sondern, aber
crudelissimum
crudelis: grausam
tyrannum
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher
existimari
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
velint
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum