Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (III)  ›  001

Rem publicam, quirites, vitamque omnium vestrum, bona, fortunas, coniuges liberosque vestros atque hoc domicilium clarissimi imperii, fortunatissimam pulcherrimamque urbem, hodierno die deorum immortalium summo erga vos amore, laboribus, consiliis, periculis meis e flamma atque ferro ac paene ex faucibus fati ereptam et vobis conservatam ac restitutam videtis.

Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quirites
quiris: EN: spear (Sabine word)
vitamque
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
vestrum
vester: euer, eure, eures
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
fortunas
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
coniuges
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen
conjugare: verbinden, zu einem Paar verbinden, verheiraten
liberosque
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
que: und
vestros
vester: euer, eure, eures
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
domicilium
domicilium: Wohnung, Wohnsitz, home, dwelling, abode
clarissimi
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
fortunatissimam
fortunatus: EN: lucky, fortunate
pulcherrimamque
pulcher: schön, hübsch
que: und
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
hodierno
hodiernus: heutig, of/belonging to today
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
deorum
deus: Gott
immortalium
immortalis: unsterblich, god, not subject to death
summo
summus: höchster, oberster
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
erga
erga: gegenüber, gegen, opposite (friendly)
vos
vos: ihr, euch
amore
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
amovere: entfernen, fortschaffen
laboribus
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
consiliis
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
periculis
periculum: Gefahr
meis
meus: mein
meere: urinieren
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
flamma
flamma: Glut, Feuer, Flamme
flammare: flammen, anzünden
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
paene
paene: fast, beinahe, almost
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
faucibus
faux: Rachen, Schlund
fati
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
ereptam
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
et
et: und, auch, und auch
vobis
vobis: euch
conservatam
conservare: bewahren, retten
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
restitutam
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
videtis
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum