Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (VI)  ›  059

Ex his ipsis cultis notisque terris num aut tuum aut cuiusquam nostrum nomen vel caucasum hunc, quem cernis, transcendere potuit vel illum gangem tranatare?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von catharina965 am 21.09.2016
Von diesen kultivierten und bekannten Ländern aus, konnte der Name von dir oder irgendeinem von uns entweder diesen Kaukasus, den du siehst, überqueren oder jenen Ganges durchschwimmen?

von ronya8914 am 14.10.2017
Ist es von diesen zivilisierten und vertrauten Regionen aus jemals möglich gewesen, dass Ihr Name oder der irgendeines von uns den Kaukasus, den Sie sehen, überschritten oder den fernen Ganges durchquert hat?

Analyse der Wortformen

Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
cultis
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
cultum: EN: cultivated/tilled/farmed lands (pl.)
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
notisque
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notus: bekannt
notum: Erfahrung
que: und
novisse: kennen
terris
terra: Land, Erde
num
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
tuum
tuus: dein
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cuiusquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nomen
nomen: Name, Familienname
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cernis
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
transcendere
transcendere: hinüberschreiten
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
tranatare
aros: EN: plants of genus arum
arere: dürr sein, trocken sein
tranare: hinüberschwimmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum