Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (V)  ›  009

Nec vero tam metu poenaque terrentur, quae est constituta legibus, quam verecundia, quam natura homini dedit quasi quendam vituperationis non iniustae timorem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenard905 am 04.09.2013
Und nicht so sehr durch Furcht und Strafe, die durch Gesetze festgelegt ist, werden sie erschreckt, als vielmehr durch Scham, die die Natur dem Menschen als eine gewisse Furcht vor unberechtigter Tadel gegeben hat.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
tam
tam: so, so sehr
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
poenaque
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
que: und
terrentur
terrere: erschrecken
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
constituta
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
verecundia
verecundia: Zurückhaltung, Anstandsgefühl
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
homini
homo: Mann, Mensch, Person
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
quasi
quasi: als wenn
quendam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
vituperationis
vituperatio: Tadel, Schuld
non
non: nicht, nein, keineswegs
iniustae
iniustus: ungerecht, widerrechtlich, wrongful
timorem
timor: Angst, Furcht, Besorgnis

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum