Is dicere solebat ob hanc causam praestare nostrae civitatis statum ceteris civitatibus, quod in illis singuli fuissent fere quorum suam quisque rem publicam constituisset legibus atque institutis suis, ut cretum minos, lacedaemoniorum lycurgus, atheniensium, quae persaepe commutata esset, tum theseus tum draco tum solo tum clisthenes tum multi alii, postremo exsanguem iam et iacentem doctus vir phalereus sustentasset demetrius, nostra autem res publica non unius esset ingenio sed multorum, nec una hominis vita sed aliquot constituta saeculis et aetatibus.
von louisa.843 am 09.02.2021
Er pflegte zu sagen, dass der Zustand unseres Staates anderen Staaten überlegen sei, weil in jenen Staaten im Allgemeinen einzelne Personen gewesen waren, von denen jeder seine eigene Republik mit seinen eigenen Gesetzen und Institutionen begründet hatte, wie Minos von Kreta, Lykurg von den Lakedämoniern, bei den Athenern (die sehr oft verändert worden waren) bald Theseus, bald Draco, bald Solon, bald Kleisthenes und viele andere, und schließlich, als sie bereits blutleer und darniederlag, hatte der gelehrte Mann Demetrius Phalereus sie gestützt, während unsere Republik nicht das Werk des Geistes eines einzelnen, sondern vieler war und nicht in einer Lebensspanne eines Menschen, sondern über mehrere Jahrhunderte und Zeitalter hinweg errichtet wurde.
von aaliya939 am 12.05.2022
Er pflegte zu sagen, dass unser Staat aus folgendem Grund besser sei als andere Staaten: Während andere Staaten typischerweise nur einen Gründer hatten, der ihre Regierung mit seinen eigenen Gesetzen und Systemen erschuf - wie Minos auf Kreta, Lykurg in Sparta und in Athen (das sehr häufig wechselte) zuerst Theseus, dann Draco, Solon, Kleisthenes und viele andere, bis schließlich Demetrius von Phaleron die bereits schwache und verfallende Stadt stützte - wurde unser Staat hingegen nicht von den Ideen einer Person, sondern von vielen Menschen geprägt und nicht während eines Menschenlebens, sondern über viele Generationen und Jahrhunderte hinweg geschaffen.