Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (II)  ›  170

Huic scilicet africanus uni paene, nam in hoc fere uno sunt cetera, ut numquam a se ipso instituendo contemplandoque discedat, ut ad imitationem sui vocet alios, ut sese splendore animi et vitae suae sicut speculum praebeat civibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlo9889 am 07.04.2024
Africanus steht nahezu allein in dieser Eigenschaft (denn er scheint einzigartig in der Besitznahme all dieser Eigenschaften zu sein): Er hört niemals auf, sich selbst zu untersuchen und zu reflektieren, er inspiriert andere, seinem Beispiel zu folgen, und durch die Brillanz seines Charakters und Lebensweise dient er seinen Mitbürgern als Spiegel.

von christopher.p am 07.11.2014
Diesem allein nämlich eignet Africanus (denn in diesem fast alleinigen sind alle anderen Dinge), so dass er niemals von sich selbst im Unterrichten und Betrachten abweicht, so dass er andere zur Nachahmung seiner selbst ruft, so dass er sich durch den Glanz seines Geistes und seines Lebens wie in einem Spiegel den Bürgern darbietet.

Analyse der Wortformen

Huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
africanus
africanus: EN: African;
uni
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
unire: EN: unite, combine into one
paene
paene: fast, beinahe, almost
nam
nam: nämlich, denn
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
fere
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cetera
ceterus: übriger, anderer
cetera: EN: for the rest, otherwise
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
numquam
numquam: niemals, nie
a
a: von, durch, Ah!
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
instituendo
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
discedat
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
imitationem
imitatio: Nachahmung, copy, mimicking
sui
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
vocet
vocare: rufen, nennen
alios
alius: der eine, ein anderer
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
sese
sese: sich
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
splendore
splendor: Glanz, heller Glanz, luster, sheen
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
et
et: und, auch, und auch
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
speculum
speculum: Spiegel, looking glass, reflector
praebeat
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
civibus
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum