Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (II)  ›  015

Maritimus vero ille et navalis hostis ante adesse potest quam quisquam venturum esse suspicari queat, nec vero cum venit prae se fert aut qui sit aut unde veniat aut etiam quid velit, denique ne nota quidem ulla, pacatus an hostis sit, discerni ac iudicari potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leoni.t am 18.09.2016
Dieser maritime und nautische Feind kann durchaus schon präsent sein, bevor jemand seine Ankunft auch nur vermuten kann, und wenn er tatsächlich kommt, offenbart er weder, wer er ist, noch woher er komtm oder gar was er will, und letztendlich kann nicht einmal an irgendeinem Zeichen unterschieden und beurteilt werden, ob er friedlich oder feindlich gesinnt ist.

von aalyah.872 am 10.09.2014
Ein maritimer Feind kann ankommen, bevor jemand seine Ankunft auch nur ahnt, und wenn er erscheint, gibt er keinerlei Hinweise darauf, wer er ist, woher er kommt oder was er will - es gibt nicht einmal eine Möglichkeit zu erkennen, ob er freundlich oder feindlich gesinnt ist.

Analyse der Wortformen

Maritimus
maritimus: zum Meer gehörig, am Meer gelegen, Meeres-
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
et
et: und, auch, und auch
navalis
navalis: zu Schiffe, of ships
navale: Haven, shipway
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
adesse
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quisquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
venturum
venire: kommen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
suspicari
suspicari: argwöhnen, vermuten, verdächtigen, misstrauen
queat
quire: können
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
venit
venire: kommen
prae
prae: vor, bevor, vorn
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
fert
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
unde
unde: woher, daher
veniat
venire: kommen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
velit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
nota
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notum: Erfahrung
notare: bezeichnen
notus: bekannt
novisse: kennen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
ulla
ullus: irgendein
pacatus
pacare: unterwerfen
pacatus: beruhigt, calm
an
an: etwa, ob, oder
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
discerni
discernere: unterscheiden, trennen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
iudicari
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum