Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (II)  ›  133

Itaque ut tum carere rege, sic pulso tarquinio nomen regis audire non poterat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ben949 am 20.08.2017
Und so, wie sie zuvor einen König abgelehnt hatten, konnten sie nach der Vertreibung Tarquins nicht einmal den Namen König hören.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
tum
tum: da, dann, darauf, damals
carere
careri: EN: be without/absent from/devoid of/free from
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
pulso
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
pulsare: schlagen, klopfen
tarquinio
tarquinius: EN: Etruscan name
nomen
nomen: Name, Familienname
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
audire
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
non
non: nicht, nein, keineswegs
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum